экспедирование   агентирование   интермодальные перевозки   филиалы   справка
Часть I • Часть II Часть IIIЧасть IV Часть V Часть VIЧасть VII

МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА
УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ ДЛЯ ДОКУМЕНТАРНЫХ АККРЕДИТИВОВ (редакция 1993 г., публикация Международной Торговой Палаты N 500)

А. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Применение VCP

Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов редакции 1993 г., публикация МТП N 500, применяются к всем документарным аккредитивам (включая резервные аккредитивы той мерой, которой они могут быть к ним применены), когда они включаются в текст аккредитива. Они являются обязательными для всех сторон, если другое не предусмотренное в аккредитиве

Статья 2. Понятие аккредитива

Для целей данных правил сроки "документарный аккредитив" и "резервный аккредитив" (далее именуемые как аккредитивы) значат любое соглашение, как бы она не была названа или обозначена, согласно которой банк (банк-эмитент), воздействуя на просьбу и на основании инструкций клиента (заявителя) или от своего имени:

(I) должен провести платеж третьему лицу (бенефициару) или его приказу, или акцептовать и оплатить переводные векселя (тратты), выставленные бенефициаром, или

(II) уполномочивает другой банк провести такой платеж или акцептовать и оплатить переводные векселя (тратты), или

(III) уполномочивает другой банк негоцировать против предусмотренных документов при соблюдении сроков и условий аккредитива.
Для целей данных правил филиала банка в различных странах считаются за различные банки.

Статья 3. Аккредитивы и контракты

а) Аккредитив за своей природой представляет собой соглашение, отделенное от договора покупки-продажи или другого контракта, на котором он может базироваться, и банки ни одной мерой не связанные и не обязаны заниматься такими контрактами, даже если в аккредитиве есть какая-нибудь посылка на такой контракт. Следовательно, учреждение банка, которое оплачивает, акцептует и оплатило траты или негоцирует и/или полностью выполняет любые другие обязательства по аккредитиву, не является предметом исковых требований заявителя, основанных на его соглашении с банком-эмитентом или бенефициаром.

б) На бенефициара ни в коем случае не распространяются договорные отношения между банками или между заявителем и банком-эмитентом.

Статья 4. Документы и товары (услуги) выполнения обязательств

По операциям с аккредитивами все заинтересованные стороны имеют дело только с документами, но не с товарами, услугами или другими видами выполнения обязательств, к которым могут иметь отношение документы.

Статья 5. Инструкции по выставлению (изменению) аккредитивов

а) Инструкции по выставлению аккредитива, самый аккредитив, инструкции по внесению в него любых изменений и сами изменения должны быть полными и точными.
Во избежание путаницы и недоразумений банки должны рекомендовать:

(I) не включать лишних подробностей к аккредитиву или в изменения к нему;

(II) не давать инструкции по выставлению, авизованию или подтверждению аккредитива с посылкой на предыдущий (раньше выставленный) аккредитив (т.н. "подобный аккредитив"), когда такой предыдущий аккредитив претерпевал изменения, которые были (или не были) приняты.

в) Все инструкции по выставлению аккредитива и самый аккредитив и его дополнения, все инструкции по внесению каких-нибудь изменений и сами изменения должны точно указывать документы, против которых осуществляется платеж, акцепт или негоциация.


В. ВИДЫ АККРЕДИТИВОВ И СООБЩЕНИЯ О НИХ

Статья 6. Возвратные и безотзывные аккредитивы

а) Аккредитив может быть:

(I) возвратный или
(II) безотзывный.

b) Поэтому аккредитив должен ясно указывать, есть ли он возвратным или безотзывным.

с) Из-за отсутствия такого указания аккредитив будет считаться безотзывным.

Статья 7. Обязательства авизующего банка

а) Аккредитив может быть авизован бенефициару через другой банк (авизующий банк) без обязательств со стороны авизующего банка, но, решив авизовать аккредитив, банк должен с умной тщательностью проверить по внешним признакам действительность аккредитива, который он авизует. Если банк решает не авизовать аккредитив, он должен не тратясь попусту сообщить об этом банку-эмитенту.

в) Если авизующий банк не может определить такую внешнюю действительность аккредитива, он должен не тратясь попусту информировать банк, от которого выходили полученные инструкции, о такой невозможности установить действительность аккредитива по внешним признакам. Если, однако, авизующий банк решит авизовать аккредитив, он должен сообщить бенефициара о том, что он не смог установить действительность аккредитива.

Статья 8. Отозвание аккредитива

а) Возвратный аккредитив может быть изменен или аннулируем банком-эмитентом в любой момент без предуведомления бенефициара.

в) Однако банк-эмитент обязанный:

(I) предоставить возмещение другому банку, уполномоченному им на осуществление платежа по предъявлению, акцепту или негоциации по возвратному аккредитиву, за любой платеж, акцепт или негоциацию, проведенный этим банком к получению им сообщения об изменении или аннуляции, против документов, которые по внешним признакам отвечают условиям аккредитива;

(II) предоставить возмещение другому банку, уполномоченному им на осуществление платежа с рассрочкой по возвратному аккредитиву, если этот банк к получению им сообщения об изменении или аннуляции принял документы, которые по внешним признакам отвечают условиям аккредитива.

Статья 9. Обязательство банка-эмитента и подтверждающего банка

а) Безотзывный аккредитив, если поданные предусмотренные документы в указанный банк или банк-эмитент и соблюденные его сроки и условия, составляет твердое обязательство банка-эмитента:

(I)если аккредитив предусматривает платеж по предъявлению - платить по предъявлению;

(II) если аккредитив предусматривает платеж с рассрочкой - платить в срок, определенный в соответствии с указаниями аккредитива;

(III) если аккредитив предусматривает акцепт:

(а)(банкам-эмитентам) - акцептовать тратты, выставленные бенефициаром на банк-эмитент, но оплатить их с наступлением срока;
или

(в)(другим банкам) - акцептовать и оплатить в срок платежа тратты, представленные бенефициаром на банк-эмитент в том случае, если банк-трассат, указанный в аккредитиве, не акцептует тратты, выставленные на него, или оплатить тратты, акцептуемые, или не оплаченные таким банком-трассатом в срок предусмотренный тратой.

(IV) если аккредитив предусматривает негоциацию - оплатить, без оборота на трассанты и/или добросовестные держатели, тратты, представленные бенефициаром и/или документы, представлены по аккредитиву. Аккредитив не должен предусматривать выставления тратт на заявителя. Если аккредитив все-таки предусматривает выставление тратт на заявителя, банки будут рассматривать такие тратты как дополнительные документы.

в) Подтверждение безотзывного аккредитива другим банком (подтверждающим банком) по полномочию или на просьбу банка-эмитента составляет твердое обязательство подтверждающего банка, в дополнение к обязательству банка-эмитента, при условии, которые предусмотрены документы представленные подтверждающему банку или другому указанному банку и соблюденные сроки и условия аккредитива:

(I) если аккредитив предусматривает платеж по предъявлению - платить по предъявлению;

(II) если аккредитив предусматривает платеж с рассрочкой - платить в срок, определенный в соответствии с указаниями аккредитива;

(III) если аккредитив предусматривает акцепт: (а)(подтверждающим банком) - акцептовать тратты, выставленные бенефициаром на подтверждающий банк, в случае, если предусмотренный в аккредитивные банк-трассат не акцептует тратты, выставленные на него, или оплатить акцептуемые, но не оплаченные таким банком-трассатом тратты в надлежащий срок по ним.

(IV) если аккредитив предусматривает негоциацию - негоцировать, без оборота на трассаты и/или добросовестные держатели, тратты, представлены бенефициаром и/или документы, предусмотрены по аккредитиву. Аккредитив не должен предусматривать выставления тратт на заявителя. Если аккредитив все же предусматривает выставление тратт на заявителя, банки будут рассматривать такие тратты как дополнительные документы.

с)(I) Если банк, который уполномочен банком-эмитентом, или к которому банк-эмитент обратился с просьбой прибавить свое подтверждение по аккредитиву, не готовый это сделать, то он должен без задержки сообщить об этом банку-эмитенту.

(II)Если только банк-эмитент не укажет другого в своем полномочии или просьбе о подтверждении, авизующий банк будет авизовать аккредитив бенефициару без добавления своего подтверждения.

d)(I) За исключением предусмотренного ст. 48, безотзывный аккредитив не может быть ни изменен, ни аннулируемый без согласия банка-эмитента, подтверждающего банка (если он есть) и бенефициара.

(II) Любое изменение, проведенное банком-эмитентом, безусловно, его обязывает со времени ее проведения. Подтверждающий банк может подтвердить такие изменения и будет безотзывно обязан по таким изменениям со времени их авизования. Подтверждающий банк может, однако, авизовать изменения бенефициару без своего подтверждения, и в таком случае он должен информировать об этом банк-эмитент и бенефициара без отсрочки.

(III) Условия аккредитива (или аккредитива, который включает принятые изменения) будут оставаться действующими для бенефициара, пока бенефициар не сообщит своему принятию изменений банка, который авизовал эти изменения. Бенефициар должен в письменной форме акцептовать или отказаться от изменений. Если он не сможет дать такое письменное подтверждение, предъявляет документы указанному банку или банку-эмитенту, которые отвечают аккредитиву, а не изменению, то такое предъявление документов будет считаться как акцепт таких изменений. С этого момента изменения будут включены в аккредитив.

(IV) частичное принятие изменений, которые содержатся в таком авизовании изменений, не допускается и, следовательно, не может быть принятым и не имеет силы.

Статья 10. Виды аккредитивов

а) Все аккредитивы должны ясно указывать, выполняются ли они путем платежа по предъявлению, платежа с рассрочкой, акцепта или негоциации.

в)(I) если только в аккредитиве не предусматривается банк-эмитент как единый исполнитель аккредитива, то все аккредитивы должны содержать в себе указание на банк ( "выполняющий банк"), уполномочен провести платеж, платеж с рассрочкой, акцепт тратт или негоциацию. Если аккредитив предусматривает свободную негоциацию (негоциацию по предъявлению), то любой банк является выполняющим.

Представление документов должно осуществляться банку-эмитенту или подтверждающему банку (если он есть) или любому выполняющему банку.

(II) под негоциацией понимают дисконт (или оплата) векселя и/или документов уполномоченным к негоциации банком. Простая проверка документов без дисконта (или оплаты) не является негоциацией.

с) Если только выполняющий банк не является подтверждающим банком, то его назначение в этом качестве банком-эмитентом не создает для выполняющего банка какого-нибудь обязательства провести платеж, платеж с рассрочкой, акцептовать траты или негоциировать. Исключение - когда выполняющий банк, специально сделав предостережение, и так сообщил бенефициара, что принятие и/или проверка, но/или передача документов не создает для банка обязательств платить, платить с рассрочкой, акцептовать тратты или негоциировать.

d) Указав для выполнения другой банк, или позволив осуществлять негоциацию любым банком, или уполномочив пригласив ли какой-нибудь банк о добавлении его подтверждения, банк-эмитент уполномочивает такой банк провести платеж, акцептовать траты или негоциировать, в зависимости от случая, против документов, которые по внешним признакам отвечают условиям аккредитива, и обязывается подать такому банку возмещение в соответствии с положениями данных Правил.

Статья 11. Сообщение электронной почтой и предавизование аккредитива

а)(I) Если банк-эмитент инструктирует авизующий банк при помощи достоверного трансмиссионного сообщения об авизовании аккредитива или об изменениях к аккредитиву, такое телетрансмисионное сообщение будет считаться рабочим аккредитивным документом или изменением и почтовое подтверждение не должно ссылаться. Если же почтовое подтверждение, однако, будет послано, оно не будет иметь силы, и авизующий банк не будет обязан проверять такое почтовое подтверждение против рабочих аккредитивных документов или изменений, переданных телетрансмисионной связью.

(II) Если в телетрансмисийное сообщение включены слова"подробности будут" (или слова подобного значения) или в нем указано, что почтовое подтверждение будет рабочим аккредитивным документом или изменением, то такое телетрансмисийное сообщение не будет считаться рабочим аккредитивным документом или изменением. В этом случае банк-эмитент должен без задержки передать авизующему банку рабочий аккредитивный документ или изменение.

в) Если банк пользуется услугами авизующего банка для авизования аккредитива бенефициару, то он должен пользоваться услугами того же банка для авизования каких-нибудь изменений.

с) Предыдущее изменение о выставлении аккредитива или внесении изменений (предавизование) может передаваться банком-эмитентом только тогда, когда он готовый сообщать рабочим аккредитивным документам и изменениям. Если другое не обусловлено в таком предуведомлении банка-эмитента, он обязан без отсрочки открыть аккредитив или внести изменения в сроки, указанные в предавизовани.

Статья 12. Неполные или неясные инструкции

Если полученные инструкции об авизовании, подтверждении или изменении аккредитива являются неполными или неясными, банк, которому адресуются эти инструкции, может посылать бенефициару предуведомление только для информации и без ответственности со своей стороны. Это предуведомление должно ясно указывать, что оно предусматривает собственное информирование без ответственности авизующего банка. В любом случае авизующий банк должен сообщить банку-эмитенту о проведенных действиях и требовать от него предоставить необходимую информацию.

Банк-эмитент должен предоставить необходимую информацию без задержки. Аккредитив будет авизован, подтвержден или изменен только после того, как будут получены полные и четкие инструкции и авизующий банк будет готов выполнить эти инструкции.

С. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Статья 13. Требования к проверке документов

а) Банки должны проверять все, предусмотренные аккредитивом, документы с умной старательностью с той, чтобы удостовериться, что за внешними признаками они отвечают срокам и условиям аккредитива. Соответствие предусмотренных документов по внешним признакам срокам и условиям аккредитива будет определяться установленными международными банковскими обычаями в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов (данных Правилами).

Документы, не предусмотренные в аккредитиве, не будут проверяться банками. Получив такие документы, они будут возвращать их лицу, которое представило такие документы, или будут передавать, их не беря на себя ответственности.

в) Банк-эмитент, подтверждающий банк (если он есть) или выполняющий банк, который действует от их имени, будут иметь умный срок, который не превышает 7 банковских дней со следующего дня после принятия документов, для проверки документов и принятия решения об их принятии возврате ли, а также для сообщения соответствующего решения лицу, которое предоставило документы.

с) Если аккредитив предусматривает условия без указания документов, которые направляются в соответствии с ними, банки будут считать эти условия неуказанными и не будут рассматривать их.

Статья 14. Расхождение в документах и сообщение об этом

а) Если банк-эмитент уполномочивает другой банк провести платеж, оплатить с рассрочкой, акцептовать траты или негоциировать против документов, которые по внешним признакам отвечают срокам и условиям аккредитива, банк-эмитент и подтверждающий банк (если он есть) обязанный:

(I) провести возмещение выполняющему банку, который оплатил, платил с рассрочкой, акцептовал траты или негоциировал;

(II) принять документы.

в) Получив документы, банк-эмитент и/или подтверждающий банк (если он есть), или выполняющий банк, который действует от их имени, должен решить, исключительно на основании самих документов, отвечают ли они по внешним признакам срокам и условиям аккредитива. Если документы по внешним признакам не отвечают срокам и условиям аккредитива, такие банки могут отказать в принятии этих документов.

с) Если банк-эмитент определит, что документы не отвечают за внешним видом срокам и условиям аккредитива, он, руководствуясь здравым рассудком, может обратиться к заявителю для отказа от противоречий. Это, однако, не значит продолжение срока, указанного в п. в) ст. 13.

d) (I) Если банк-эмитент и/или подтверждающий банк (если он есть), или выполняющий банк, который действует от их имени, решил отказать в принятии документов, он должен немедленно известить об этом при помощи телетрансмисийного сообщения, или, если это невозможно, другим ускоренным путем, не позже как за семь банковских дней с дня, следующего после принятия документов. Такое сообщение посылается банку, от которого получены документы, или бенефициару, если документы полученные непосредственно от него. (II) В таком сообщении должны быть указаны все расхождения, из-за которых банк отказывает в принятии документов, и должно также указываться, держит ли он документы в распоряжении лица, которое представило их, возвращает ли их ей.

(III) Банк-эмитент и/или подтверждающий банк (если он есть) будут иметь право требовать от банка-эмитента возврата возмещения, с процентами, если такое возмещение было проведено этому банку.

е) Если банк-эмитент и/или подтверждающий банк (если он есть) не действует в соответствии с положениями этой статьи (ст. 14) и/или не оставит документы в распоряжении лица, которое предоставило их, или не возвратит их ей, банк-эмитент и/или подтверждающий банк (если он есть) не вправе заявить претензию о том, что документы не отвечают срокам и условиям аккредитива.

f) Если банк-ремитент обращает внимание банка-эмитента и/или подтверждающего банка (если он есть) на какие-нибудь расхождения в документах или извещает такой банк, что он провел платеж, взял на себя обязательства провести платеж с рассрочкой, акцептовал тратты или негоциировал с предостережением или против гарантии относительно таких гарантий, то банк-эмитент и/или подтверждающий банк не освобождается тем самым от каких-нибудь своих обязательств, которые вытекают из данной статьи. Такое предостережение или гарантия касается только отношений между банком-ремитентом и лицом, по отношению к которой сделано предостережение или от имени которой полученная гарантия.

Статья 15. Рамки ответственности банков в отношениях с документами

Банки не несут ни одной ответственности за форму, полноту, точность, действительность, подделку или юридическое значение любых документов, так же как за общие и/или частичные условия, имеющиеся в наличии в документах или дополнительно включенные в них. Они также не несут ни одной ответственности за описание, количество, вес, качество, упаковку, доставку, ценность или за фактическое наличие отмеченных в документах товаров, а так же за добросовестность, действия и/или бездеятельность, платежеспособность, выполнение обязательств, коммерческую репутацию грузоотправителя, перевозчиков или страховщиков товара или любого другого лица.

Статья 16. Рамки ответственности банков относительно передачи сообщений

Банки не несут ни одной ответственности ни за последствия задержки и/или потери в пути каких-нибудь сообщений, писем или документов, ни за задержку, а также искривления или другие ошибки, которые возникают при передаче телекоммуникационных сообщений. Банки не несут ни одной ответственности за ошибки в переводе или толковании технических сроков и оставляют за собой право передавать сроки аккредитива без их перевода.

Статья 17. Обстоятельства форс-мажору

Банки не несут ни одной ответственности за последствия, вызванные прекращением их деятельности вследствие стихийных бедствий, бунтов, общественных беспорядки, восстаний, войн или каких-нибудь других, не зависимых от них обстоятельств, или вследствие каких-нибудь забастовок или локаутов. Без специального на то полномочие банки при возобновлении своей деятельности не будут принимать обязательств о платеже с рассрочкой, проводить платеж, акцепт тратт или негоциацию по аккредитивам, по которым в период прекращения деятельности банков срок для предъявления документов уже закончился.

Статья 18. Рамки ответственности сторон относительно полученных инструкций

а) Банки, которые пользуются услугами другого банка или других банков для выполнения инструкций заявителя аккредитива, делают это за счет и риск последнего.

в) Банки не несут ни одной ответственности, если переданные ими инструкции не будут выполнены, даже в томе случае, когда они сами взяли на себя инициативу в выборе другого банка(ов).

с) (I) Сторона, которая инструктирует другую сторону, обязана оплатить за услуги и другие расходы, связанные с инструкциями, включая проценты за вознаграждение.

(II) Если аккредитив предусматривает, что уплата за услуги и другие расходы будут проведены стороной другой, чем инструктирующая сторона, и комиссии не смогут быть востребованные, инструктирующая сторона всегда остается обязанной оплатить.

d) Заявитель аккредитива связан всеми обязательствами и ответственностью, которые вытекают из иностранных законов и обычаев, и обязан предоставить банкам возмещение, если такие обязательства и ответственность будут на них положены.

Статья 19. Рамбурсные требования между банками

а) Если банк-эмитент намеревается установить, что возмещение, на которое имеет право банк-плательщик, акцептующий или негоциирующий банк, должно быть получено путем выставления этими банками требований на другой банк (рамбурсуючий банк), то он должен своевременно дать такому рамбурсуючому банку надлежащие инструкции или полномочия для выполнения рамбурсних требований.

в) Банк-эмитент не должен требовать от банка, который выполнил свои обязательства, сертификата, который удостоверяет, что он действовал в соответствии со сроками и условиями аккредитива, чтобы получить возмещение от рамбурсуючого банка.

с) Банк-эмитент не может быть освобожден от каких-нибудь своих обязательств предоставить возмещение, если такое возмещение не будет проведенное рамбурсуючим банком.

d) Банк-эмитент будет нести ответственность перед банком, который выполнил свои обязательства за любую потерю процентов, если возмещение не проведен рамбурсуючим банком по первое требованию, или иным образом, как это обусловлено в аккредитиве или взаимно согласовано в зависимости от случая.

е) Банк-эмитент должен оплатить услуги рамбурсуючого банка. Однако, если за услуги рамбурсуючого банка платит другая сторона, банк-эмитент должен указать об этом в оригинале аккредитива и в документе, который уполномочивает на рамбурсирование.
(Выполняющий банк будет платить за услуги рамбурсуючого банка, если они не выплачиваются банком-эмитентом, в срок выполнения аккредитива. Иначе на банк-эмитент положено исключительное обязательство оплатить за услуги рамбурсуючому банка).

Д. ДОКУМЕНТЫ

Статья 20. Двусмысленность эмитентов документов

а) Такие сроки, как "первоклассный", "заведомый ", "квалифицированный", "независимый", "официальный", "компетентный", "местный" и подобные, не должны употребляться для характеристики организаций или лиц, которые выдают любые документы, которые имеют представленные по аккредитиву. Если такие сроки включенные в условия аккредитива, банки будут принимать соответствующие документы в том виде, как они представленные, при условии, что они по внешним признакам отвечают срокам и условиям аккредитива и не оформлены бенефициаром.

в) Если только в аккредитиве не предусмотрено другое, банки будут принимать также как оригиналы документы, которые изготовлены посредством:

(I) репрографических, автоматизированных или компьютерных систем;

(II) копировальной бумаги, если на них есть отметка, что они являются оригиналами и за потребности имеющаяся в наличии подпись.
Документ может быть подписан путем непосредственной подписи, факсимильной подписи, штампа, символу или другим механическим или электронным способом удостоверения.

с)(I) Если только в аккредитиве не обусловлено другое, банки будут принимать как копии документы с отметкой "копия" или без отметки "оригинал". На копиях не нужна подпись.

(II) Если аккредитив требует однотипных документов, например, "дубликат", "в двух экземплярах", "двойные" и т.п., достаточно подать один оригинал и другие как копии, кроме тех случаев, когда в самом документе указаны другие требования.

d) Если в аккредитиве не предусмотрено другое, условие аккредитива, которая требует, что документ должен быть показан, утвержден, легализированный, завизированный, засвидетельствованный, или положение, которое требует подобного, будет удостоверяться подписью, маркой, знаком или этикеткой на таком документе, который по внешним признакам отвечает положением аккредитива.

Статья 21. Документы, которые не показывают, кем они оформлены, или без точного содержания

Если требуется представление документов других, чем транспортные документы, страховые документы и коммерческие счета, в аккредитиве должно быть указано, кем такие документы выданы и какие формулировки или данные они должны в себе содержать. Если в аккредитиве это не указано, банки будут принимать документы такими, как они представленные, при условии, что их содержание и данные не противоречат другим представленным предусмотренным документам.

Статья 22. Дата выдачи документов и аккредитивная дата

Если только в аккредитиве не обусловлено другое, банки будут принимать документ с датой выдачи, которая предшествует дате выставления аккредитива, если этот документ будет представлен в течение сроков, установленных в аккредитиве и данных Правилах.

Статья 23. Морской/океанский коносамент

а) Если в аккредитиве требуется коносамент о перевозке с порта к порту, банки будут принимать, если другое не предусмотрено в аккредитиве, документ, независимо от его названия, который:

(I) по внешним признакам указывает название перевозчика и подписанный или как-нибудь показанный:

  • перевозчиком или его агентом с полномочиями;
  • владельцем или его отмеченным агентом с полномочиями.

Подписи или удостоверения перевозчика или владельца должны быть идентифицированы как такие. Агент, который подписывает или удостоверяет за владельца или перевозчика, также должен указать свое наименование и от имени кого он действует,
но

(II) указывает, что товары были нагружены на борт или отгружены на отмеченных судах.

Нагрузка ба борт или отгрузка на судне может быть указанное надписью на коносаменте, что товары нагружены на борт отмеченного судна или отгружены на отмеченном судне, в таком случае дата выдачи коносамента будет считаться датой нагрузки на борт и датой отгрузки.

Во всех других случаях нагрузки на борт отмеченного судна должен удостоверяться отметкой на коносаменте, которая указывает дату нагрузки товаров на борт. В таком случае дата бортовой отметки будет считаться датой нагрузки.

Если коносамент содержит указание "предполагаемое судно" или подобное выражение относительно судна, нагрузка на борт (отмеченного судна) должно быть засвидетельствована на борту отметкой на коносаменте. Эта отметка должна указывать дату нагрузки товаров на борт и название судна, на которое товары нагруженные, - даже если оно для нагрузки обозначенное как "предполагаемое судно".

Если коносамент указывает место принятия товаров или принятия товаров в нагрузку другое, чем порт нагрузки, бортовая отметка должна также включать название порта нагрузки, предусмотренной аккредитивом, и название судна, на которое были отгружены товары, даже если товары отгруженные на судно, уже указано в коносаменте. Это положение является обязательным в тех случаях, когда нагрузка на борт указывается отметкой на коносаменте,
но

(III) указывает порт нагрузки и порт разгрузки, предусмотренный в аккредитиве, невзирая на то, что документ:

а) указывает место принятия в нагрузку другое, чем порт нагрузки,
но/или

(бы) содержит указание "предполагаемое" или подобное выражение относительно порта нагрузки и/или к порту разгрузки так, как предусмотрено в аккредитиве,
но

(IV) содержит в едином экземпляре оригинал коносамента или, если выданный более чем один оригинал, полный комплект, как он выданный,
но

(V) как кажется, содержит все сроки и условия перевозки или некоторые такие сроки и условия, которые касаются к документу другого, чем коносамент (короткая форма/бланк обратного коносамента); (банки не будут проверять содержания таких сроков и условий),
но

(VI) не содержит указания, что он выставлен на условиях чартера-партии и/или не указывает, что судно, которое осуществляет перевозку, приводится в движение только парусами,
но

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

в) Для целей данной статьи перегрузки значит разгрузка и перегрузка с одного транспортного судна на другое в течение морской перевозки с порта нагрузки к порту разгрузки, предусмотренной в аккредитиве.

с) Если только перегрузка не запрещенное условиями аккредитива, банки будут принимать коносамент с указанием, что товары будут перегружаться при условии, что вся перевозка покрыта одной и той самой накладной.

d) Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать коносамент, который:

(I) указывает, что перегрузка будет осуществляться, если соответствующий груз находится в контейнерах, на трайлерах и/или лихтерах типа "ЛЕШ" - как отмечено в коносаменте, при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем самым коносаментом, но/или

(II) содержит пункты, что перевозчик оставляет за собой право перегрузки.

Статья 24. Морская транспортная накладная

а) Если аккредитив требует морской транспортной накладной (без негоциации), которая покрывает перевозку от порта до порта, банки, если другое не предусмотрено в аккредитиве, будут принимать документы, независимо от их названия, которые:

(I) по их внешним признакам содержат в себе название перевозчика и подписанные или засвидетельствованные иным образом:

  • перевозчиком или его отмеченным агентом, или
  • владельцем или его отмеченным агентом.

Подпись или удостоверение перевозчика или владельца должны быть идентифицированные.

Агент, который подписывает или удостоверяет за владельца или перевозчика, должен также указать свое наименование и от имени кого он действует, но

(II) указывает, что товары были нагружены на борт или отгружены на отмеченном судне.

Нагрузка на борт или отгрузку на судне может быть указано надписью на морской транспортной накладной, что товары нагружены на борт отмеченного судна или отгружены на отмеченном судне; в этом случае дата выдачи морской транспортной накладной будет считаться датой нагрузки на борт и датой отгрузки.

Во всех других случаях нагрузки на борт указанного судна должно удостоверяться отметкой на морской транспортной накладной, которая указывает дату нагрузки товаров на борт. В этом случае дата бортовой отметки будет считаться датой отгрузки.

Если морская транспортная накладная содержит указание "предполагаемое судно" или подобное выражение относительно судна, нагрузка на борт (отмеченного судна) должно быть засвидетельствовано на борту отметкой на морской транспортной накладной. Эта отметка должна указывать дату нагрузки товара на борт и название судна - даже если оно обозначенное для нагрузки как "предполагаемое судно".

Если морская транспортная накладная указывает место принятия товаров или место принятия товаров к нагрузке другое, чем порт нагрузки, бортовая отметка должна также включать название порта нагрузки, предусмотренной в аккредитиве, и название судна, на которое нагружены товары, даже если товары отгруженные на судно, указано в морской транспортной накладной. Это положение применяется в тех случаях, когда нагрузка на борт указана подписью на морской транспортной накладной, но

(III) указывает порт нагрузки и порт разгрузки, предусмотренный в аккредитиве, невзирая на то, что документ:

а) указывает место принятия в нагрузку другое, чем порт нагрузки, но/или конечный пункт назначения другой, чем порт разгрузки, но/или

(бы) содержит указание "предполагаемое" или подобное выражение относительно порта нагрузки и/или порта разгрузки так, как предусмотрено в аккредитиве, но

(IV) содержит оригинал морской транспортной накладной в едином экземпляре, или, если выданный более чем один оригинал, полный комплект, как он выданный, но

(V) кажется, содержит в себе все сроки и условия перевозки, или некоторые такие сроки и условия, которые касаются документа другого, чем морская транспортная накладная (короткая форма/обратный сторона которой не заполненная); (банки не будут проверять содержание таких сроков и условий), но

(VI) не содержит указания, что он выставлен на условиях чартера-партии и/или не указывает, что судно, которое осуществляет перевозку, приводится в движение только парусами, но

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

в) Для целей данной статьи перегрузки значит разгрузка и перегрузка с одного судна на другое судно во время морской перевозки с порта нагрузки к порту разгрузки, предусмотренной аккредитивом.

с) Если только перегрузка не запрещенное условиями аккредитива, банки будут принимать морские транспортные накладные с указанием, что товары могут перегружаться при условии, что вся перевозка покрыта одной и той же самой морской транспортной накладной.

d) Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать морские транспортные накладные, которые:

(I) указывают, что перегрузка будет осуществляться, если соответствующий груз находится в контейнерах, на трайлерах и/или лихтерах типа "ЛЕШ" - как отмечено в морской транспортной накладной, при условии, что вся перевозка покрыта одной и той самой морской транспортной накладной, но/или

(II) содержит пункты, что перевозчик оставляет за собой право перегрузки.

Статья 25. Коносамент чартерного перевозки

а) Если аккредитив требует или позволяет коносамент чартерного перевозки, банки, если другое не предусмотренное в аккредитиве, будут принимать документ, независимо от названия, который:

(I) содержит указание, что он подчиняется условиям чартерного перевозки; но

(II) по внешним признакам выдается подписанным или засвидетельствованным иным образом:

  • владельцем или его отмеченным агентом, или
  • управляющим или его отмеченным агентом.

Любая подпись или удостоверение управляющего или владельца должен быть идентифицированный на документе. Агент, который подписывает удостоверяет ли за управляющего или владельца, должен также указать свое наименование и от имени кого он действует, но

(III) указывает или не указывает название перевозчика, но

(IV) указывает, что товар нагружен на борт или отгружен на отмеченном судне.

Нагрузка на борт или отгрузку на названном судне может быть указанной в коносаменте надписью, что товар нагружен на отмеченное судно или отгружен на названном судне. При этом дата выдачи коносамента будет считаться датой нагрузки на борт и датой отгрузки.

Во всех других случаях нагрузки на борт названного судна должно быть засвидетельствованное отметкой в коносаменте, на основании которой устанавливается дата нагрузки на борт, тогда дата бортовой отметки будет считаться датой отгрузки, но

(V) указывает порт нагрузки и порт разгрузки, отмеченный в аккредитиве, но

(VI) является единым оригиналом коносамента или, если выданный более чем один оригинал, составляет полный комплект оригиналов, но

(VII) не указывает, что судно, которое осуществляет перевозку, приводится в движение только парусами, но

(VIII) во всех других аспектах отвечает требованиям аккредитива.

в) Даже если в аккредитиве требуется предъявление контракта чартерного перевозки с коносаментом чартерного перевозки, банки не будут проверять такой контракт чартерного перевозки, но будут передавать его без обязательств со своей стороны.

Статья 26. Документ по смешанной перевозке

Если аккредитив предусматривает представление транспортного документа, которое покрывает хотя бы два типа транспорта (смешанный транспорт), банки будут принимать, если другое не обусловлено в аккредитиве, документ, независимо от его названия, который:

(I) по внешним признакам указывает название перевозчика или оператора смешанного транспорта и подписанный или показанный иным образом:

  • перевозчиком или оператором смешанного транспорта или их отмеченным агентом, или
  • управляющим или его отмеченным агентом.

Подпись или другое удостоверение перевозчика, оператора смешанного транспорта или управляющего должен быть идентифицированный как подпись таких лиц.
Агент, который подписывает удостоверяет ли за перевозчика, оператора смешанного транспорта или управляющего, должен указать свое наименование и от имени кого он действует, но

(II) указывает, что товар отправленный, принятый и нагруженный или нагруженный на борт.

Отправка, принятие в нагрузку или нагрузку на борт может быть указано в документе смешанного транспорта надписью. Дата выдачи такого документа будет считаться датой отправки, принятия в нагрузку или нагрузку на борт и датой отгрузки. Но если документ указывает штампом/печаткой или другим путем дату отправки, принятие в нагрузку или нагрузку на борт, такая дата будет считаться датой отгрузки, но

(III) (а) указывает место принятия в нагрузку, предусмотренное аккредитивом, которое может отличаться от порта, аэропорта или места нагрузки, но конечный пункт назначения, предусмотренный в аккредитиве, который может отличаться от порта, аэропорта или места разгрузки, но/или

(в) содержит указание "предполагаемое" или подобное выражение относительно судна и/или порта нагрузки, но/или порта разгрузки, но

(IV) является оригиналом в едином экземпляре смешанного транспортного документа или, если выдано более чем один оригинал полным комплектом оригиналов, как он выданный, но

(V) кажется, содержит все сроки и условия перевозки, или некоторые сроки и условия с посылкой на источник или документ другой, чем смешанный транспортный документ (короткая форма/с незаполненной обратной стороной); банки не будут проверять содержание этих положений и условий, но

(VI) не содержит указания, что он подчиняется чартерному контракту и/или не содержит указания, что судно, которое осуществляет перевозку, приводится в движение только парусами, но

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному в аккредитиве.

в) Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать документ, который указывает, что перегрузка будет или может быть проведено при условии, что вся перевозка покрыта одним единым документом, который есть смешан транспортный документ.

Статья 27. Документ воздушного транспорта (перевозка)

Если аккредитив предусматривает (представление) воздушного транспортного документа, банки, если другое не предусмотрено в аккредитиве, будут принимать документ, независимо от его названия, который:

(I) по внешним признакам указывает название перевозчика и подписанный или засвидетельствованный иным образом:

  • перевозчиком или
  • отмеченным агентом перевозчика.

Подпись или удостоверение перевозчика должна быть идентифицирована как подпись такого лица. Агент, который подписывает удостоверяет ли за перевозчика, должен указать свое наименование и от имени кого он действует, но

(II) указывает, что товар принят в перевозку, но

(III) в том случае, когда аккредитив требует фактической даты отправки, указывает специальной пометкой такую дату. Дата отправки, указанная таким образом на воздушном транспортном документе, будет считаться датой отгрузки.

Для целей данной статьи информационное выражение на воздушном транспортном документе (отметка "только для перевозчика" или подобное выражение) относительно номера рейсу и дать вылету не будет рассматриваться как специальная пометка дать отправку.

Во всех других случаях дата выдачи воздушного транспортного документа будет считаться датой отгрузки, но

(IV) указывает аэропорт отправки и аэропорт прибытия, предусмотренный в аккредитиве, но

(V) выдается оригиналом для отправителя, или, как предусматривает аккредитив, полным комплектом оригиналов, но

(VI) кажется, содержит в себе все сроки и условия перевозки или некоторые из них, которые касаются источника или документа другого, чем воздушный транспортный документ. (Банки не будут проверять содержание таких сроков и условий) но

(VII) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

в) Для целей данной статьи перегрузки значит разгрузка и перегрузка с одного самолета в другой во время перевозки с аэропорта нагрузки к аэропорту назначения, указанного в аккредитиве.

с) Даже если аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать транспортные документы с предостережением, что перегрузка будет или может быть осуществлено при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем самым воздушным транспортным документом.

Статья 28. Автомобильные, железнодорожные или внутриводные транспортные документы

а) Если аккредитив предусматривает автомобильный, железнодорожный или внутриводный транспортный документ, банки будут, если другое не обусловлено аккредитивом, независимо от их названия, принимать документы, которые:

(I) по внешним признакам указывают название перевозчика и подписанные или показанные другим способом перевозчиком или его указанным агентом и/или имеют штамп или другую отметку, которая свидетельствует, что груз был принят перевозчиком или его указанным агентом.

Любая подпись, удостоверение, штамп принятия груза или другая отметка принятия груза перевозчиком должны быть идентифицированные (указанные) на лицевой стороне документа как перевозчика (или в его роли). Агент, подписывая или удостоверяя за перевозчика, должен также указать свое наименование и по поручению кого он действует, но

(II) указать, что товар принят в отгрузку, отправка или перевозка или подобными выражениями. Дата выдачи документа будет считаться датой отгрузки; если на транспортном документе есть штамп принятия груза, то датой отгрузки считается дата штампа принятия груза, но

(III) указать место отгрузки и пункт конечного назначения, предусмотренное в аккредитиве, но

(IV) указать, что во всех других аспектах документ отвечает предусмотренному аккредитивом.

в) Если на транспортном документе отсутствует количество выданных экземпляров, банки будут принимать транспортный документ(и), представленный как полный комплект. Банки будут принимать как оригинал транспортные документы независимо от указания об этом.

с) Для целей данной статьи перегрузки значит разгрузка и отгрузка с одного транспортного средства на другое, в различных видах транспорта и во время (в течение) перевозки с места отгрузки в пункт конечного назначения, предусмотренный в аккредитиве.

d) Если даже аккредитив запрещает перегрузку, банки будут принимать автомобильные, железнодорожные или внутриводные транспортные документы, которые указывают, что перегрузка будет или может быть осуществлено при условии, что вся перевозка покрыта одним и тем самым транспортным документом и осуществляется одним видом транспорта.

Статья 29. Документ об отправке товаров почтой

а) Если аккредитив требует представление почтовой квитанции или сертификат об отправлении почтой, банки будут, если другое не предусмотренное аккредитивом, принимать документ об отправке товаров почтой, которое

(I) по внешним признакам проштампованный или другим способом показанный и датированный в месте, с которого, по условиям аккредитива, товары должны быть отгружены или отправлены. Такая дата будет считаться датой нагрузки или отправки но

(II) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

в) Если аккредитив требует документ, выданный почтой или агентством по ускоренному доставлению почты, которое свидетельствует о получении или принятии товара в отправку, банки будут, если другое не предусмотрено аккредитивом, независимо от названия, принимать документ, который:

(I) по внешним признакам указывает название почты (агентства) и проштампованный, подписанный или показанный иным образом этой почтой/агентством, если аккредитив не требует специфического документа, выданного отмеченной почтой/агентством, банки будут принимать документ, выданный любой почтой/агентством

(II) указывает дату принятия груза к транспортировке или надпись, что свидетельствует об этом, - такая дата будет считаться датой нагрузки или отправки, но

(III) во всех других аспектах отвечает предусмотренному аккредитивом.

Статья 30. Транспортные документы, выданные фрахтовыми компаниями

Если другое не обусловлено аккредитивом, банки будут только принимать транспортные документы, выданные фрахтовыми компаниями, если они по внешним признакам указывают:

(I) название фрахтовой компании как перевозчика или оператора смешанного транспорта и подписанные или показанные иным образом фрахтовой компанией в роли перевозчика или оператора смешанного транспорта; или

(II) название перевозчика или оператора смешанного транспорта и подписанные или засвидетельствованные иным образом фрахтовой компанией как отмеченным агентом за или от имени перевозчика или оператора смешанного транспорта.

Статья 31. Документы типа "На палубе", "Нагрузка и подсчет грузоотправителя", название грузоотправителя

Если другое не предусмотрено в аккредитиве, банки будут принимать транспортные документы, которые:

(I) не указывают - в случае морской перевозки или перевозки более чем одним типом транспорта, включая морскую перевозку, - что товар был или будет нагружен на палубу. Вместе с тем банки будут принимать транспортные документы, которые содержат положение, что товары могут быть перевезены на палубе, но специально не указывают, что товары нагружены будут ли нагружены на палубу;

но/или

(II) имеют на лицевой стороне предостережение, такое как "нагрузка и подсчет грузоотправителя", или "содержимое за объявлением грузоотправителя", или словами подобного значения, но/или

(III) указывают как грузоотправителя товара сторону другую, чем бенефициар по аккредитиву.

Статья 32. Чистые транспортные документы

а) Чистый транспортный документ - это документ, который не имеет предостережений или пометок, которые непосредственно констатируют дефектное состояние товара и/или упаковки.

в) Банки не будут принимать транспортные документы, которые имеют такие предостережения или пометки, если только аккредитив специально не предусматривает предостережения и пометки, которые могут быть приняты.

с) Банки будут считать выполненными требования аккредитива представить транспортный документ с пометкой (предостережением) "чистый бортовой", если такой транспортный документ отвечает требованиям этой статьи и статей 23, 24, 25, 26, 27, 28, или 30

Статья 33. Оплаченный или неоплаченный фрахт относительно транспортных документов

а) Если другое не предусмотрено в аккредитиве или если это не противоречит каким-то с представленных по аккредитиву документам, банки будут принимать транспортные документы, которые свидетельствуют, что фрахт или транспортные расходы (в дальнейшем будут именоваться как "фрахт") должны еще быть оплаченные.

в) Если аккредитив предусматривает, что транспортные документы должны указывать, что фрахт оплачивался или предварительно оплачивался, банки будут принимать транспортные документы, на которых надписью четко указан платеж или предыдущий платеж фрахта, засвидетельствованный штампом или иным образом или на котором платеж или предыдущий платеж фрахта указанный другим способом.
Если аккредитив предусматривает, что почтовые расходы должны быть оплачены или предварительно оплачены, банки также будут принимать транспортные документы, которые выданы почтой или агентством быстрой доставки и удостоверяют, что почтовые расходы оплачены другой стороной, нежели покупатель.

с) Слова "фрахт оплачивается", или "фрахт должен быть оплаченный", или слова подобного значения, если они имеют место на транспортном документе, не должны считаться доказательством оплаты фрахта.

d) Банки будут принимать транспортные документы, которые удостоверяют штампом или иным образом дополнительные к фрахту расходы, такие как расходы или убытки, которые возникают в связи с нагрузкой, разгрузкой или другими подобными операциями, если только условия аккредитива специально не запрещают такое засвидетельствование.

Статья 34. Страховые документы

а) Страховые документы должны быть, по внешним признакам, выданы и подписаны страховой компанией или поручителем (андеррайтер) или их агентами.

в) Если страховые документы указывают, что они были выданы более чем в одном оригинале, все оригиналы должны быть представлены, если другое не указано в аккредитиве.

с) каверноти (документ покрытия страховки), выданные брокерами, не будут приниматься, если другое специально не обусловлено аккредитивом.

d) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, банки будут принимать страховые сертификаты или декларации с открытыми покрытиями, предварительно подписанными страховыми компаниями или поручителями или их агентами. Если аккредитив специально требует для страховых сертификатов или деклараций открытого покрытия, банки будут принимать страховые полисы.

е) Если другое не предусмотрено в аккредитиве или если со внешних признаков не вытекает, что страхование приобретает силу не позже дать нагрузка на борт отправку ли, или дать принятие в перевозку товара, банки не будут принимать страховой документ, датированный позже, нож дата нагрузки на борт или отправления, или дата принятия товаров к перевозке, как это указано в транспортном документе.

f)(I) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, страховой документ должен быть выражен в той-таки валюте, что и аккредитив.

(II) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, минимальной суммой, на которую должно быть осуществлено страхование в соответствии со страховым документом, есть цена товара CIF (цена, страхование и фрахт к "указанному порту назначения"), или CIP (фрахт и страхование, оплаченный к "указанному месту назначения"), стоимость товара, в зависимости от случая, плюс 10%, но только тогда, когда по внешним признакам документов можно определить CIF или CIP стоимость. В других случаях банки будут принимать, как такой минимум, сумму в 110% от суммы платежа, акцепта или негоциации по аккредитиву, или 110% от всей суммы коммерческого счета, в зависимости от того, которая из них большая.

Статья 35. Виды страхования (страховых покрытий)

а) Аккредитивы должны указывать нужные виды страхования, и, если необходимо покрыть, - дополнительные риски. Неточные сроки, такие как "обычные риски" или "риски покупателя", не должны употребляться; если они будут употреблены, банки будут принимать страховые документы в представленном виде, но без ответственности за риски, не покрытые страхованием.

в) Из-за отсутствия специальных указаний в аккредитиве банки будут принимать страховые документы в представленном виде, без ответственности за риски, не покрытые страхованием.

с) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, банки будут принимать страховые документы с предостережением, что страхование предусматривает франшизу или что страховое покрытие осуществляется независимо от процента.

Статья 36. Страхование, которое покрывает все виды рисков.

Когда аккредитив предусматривает "страхование против всех видов рисков", банки будут принимать страховые документы, которые имеют пометку "все риски" или такое предостережение - без ответственности за любые риски, не покрытые страхованием, независимо от того, есть ли к этой пометке или предостережению заглавие "все риски" нет ли, даже если в ней указывается, что определенные риски исключаются.

Статья 37. Коммерческие счета

а) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, коммерческие счета:

(I) должны, по внешним признакам, быть выданные бенефициаром, отмеченным в аккредитиве (за исключением предусмотренного статьей 48), но

(II) должны быть выписанные на имя заявителя (за исключением предусмотренного п.статьи 48), но

(III) не должны быть подписанные.

в) Если другое не предусмотрено в аккредитиве, банки могут возвращать коммерческие счета, выписанные на сумму, которая превышает сумму, обусловленную в аккредитиве. Вместе с тем, если банк, уполномочен платить, выдать обязательства о платеже с рассрочкой, акцептовать траты или негоциировать по аккредитиву, принимает такие коммерческие счета, то это его решение будет обязательным для всех сторон при условии, что этот банк не осуществил платеж, не взял обязательства платить с рассрочкой, не акцептовал тратты или не негоциировал на сумму, которая превышает сумму аккредитива.

с) Описание товаров в коммерческих счетах должно отвечать описательные в аккредитиве. Во всех других документах товар может быть описан в общей форме, которая не противоречит описательные товару в аккредитиве.

Статья 38. Другие документы

Если аккредитив требует засвидетельствование или удостоверение веса при перевозке другим транспортом, нож морской, банки будут принимать транспортные документы со штемпелем или заявлением о весе на транспортном документе, сделанном, судя по внешним признакам, перевозчиком или его агентом, если в аккредитиве нет специального предостережения, что вес должен быть засвидетельствован или освидетельствован отдельным документом.
Е. ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 39. Отклонения относительно суммы, количества и цены за единицу товара от предполагаемых аккредитивом

а) слова "приблизительно", "близко", "около" или подобные выражения, употребимые относительно суммы аккредитива или количества, или цены за единицу товара, указанных в аккредитиве, должны толковаться как такие, которые допускают разницу в пределах 10% больше или 10% меньше, чем сумма или количество, или цена за единицу товара, которых они касаются.

Уклонение на 5% больше, или на 5% меньше, всегда при условии, что сумма требований не будет превышать сумму аккредитива. Такое отклонение не допускается, если в аккредитиве количество указывается в определенном числе упаковочных единиц или в штуках.

с) Если только аккредитив, который запрещает отгрузку частями, не предусматривает другое или если, в соответствии с п.в статьей 39, допускается отклонение на 5% меньше нужной суммы, но при условии, что если аккредитив предусматривает количество товара, такое количество товара должно быть отгружено полностью, и если аккредитив предусматривает цену за единицу товара, такая цена не изменилась. Это положение не применяется, если выражения, предусмотрены п.а статьи 39, используются в аккредитиве.

Статья 40. Частичное использование аккредитива/частичного отгрузки

а) Частичное использование аккредитива и/или частичная отгрузка позволяются, если в аккредитиве не предусмотрено другое.

в) Транспортные документы, которые по внешним признакам указывают, что отгрузка осуществлена на один вид транспорта и для одной перевозки, при условии, что они указывают конечный пункт назначения, не будут считаться как документы, которые относятся к частичной нагрузке, - даже если транспортные документы указывают различные даты отгрузки и/или различные порты погрузки, места принятия в нагрузку отправку ли.

с) Отгрузка, сделанные почтой или почтальоном, не будут считаться частичными, если почтовые квитанции или сертификаты об отгрузке почтой или квитанциях (записки) об отправках по внешним признакам проштампованы, подписанных или иным образом показанные в месте откуда аккредитив предусматривает отправку товара, и датированные одним числом.

Статья 41. Частичное использование/отгрузка

Если аккредитивом предусматривается использование и/или отгрузка частями в установленные сроки и какая-то часть не использованная и/или не отгруженная в течение срока, установленного для этой части, то аккредитив не может быть использованный ни для этой части, ни для следующих, если другое не обусловлено в аккредитиве.

Статья 42. Дата окончания сроков и место представления документов

а) Все аккредитивы должны предусматривать дату окончания сроков и место представления документов для платежа, акцепта или, за исключением свободной негоциации аккредитива, места представления документов для негоциации. Предусмотренная дата для платежа, акцепта или негоциации будет считаться датой окончания срока для представления документов.

в) Кроме случаев, предусмотренных в п.а статье 44, документы должны быть представлены в или перед датой окончания срока аккредитива.

с) Если банк-эмитент указывает, что аккредитив подлежит использованию "в течение одного месяца", "в течение шести месяцев" или подобное, но не указывает дату, от которой вычисляется этот срок, то дата выставления аккредитива банком-эмитентом будет считаться датой, начиная с которой этот срок будет вычисляться. Банки должны рекомендовать не указывать дату окончания срока таким образом.

Статья 43. Ограничение дать окончание срока представления документов

а) Кроме предусмотренной даты окончания срока для представления документов, каждый аккредитив, по которому необходимое представление транспортных документов, должен также предусматривать определенный отрезок времени после даты нагрузки товара, в течение которого документы должны быть представлены в соответствии со сроками и условиями аккредитива. Если такой период времени не предусмотренный, банки не будут принимать представленные документы позже, как через 21 день после даты нагрузки. В любом случае документы должны быть представленные не позже даты окончания срока представления документов по аккредитиву.

в) В тех случаях, когда можно применить п.в статьи 40, датой отгрузки товара будет считаться последняя дата отгрузки на одном из представленных транспортных документов.

Статья 44. Продолжение дать окончание срока документов

а) Если дата окончания срока аккредитива и/или последний день срока для предъявления документов, предусмотренных аккредитивом применяемого ли в связи со статьей 43, приходится на день, в какой банк, куда должны быть представленные документы, закрытый по причинам других, нож указанные в статье 17, предполагаема дата окончания срока и/или последний день срока представления документов после отгрузки товара, в зависимости от случая, будут продолжены к первому следующего дня, когда этот банк будет открыт.

в) Последний день отгрузки не продолжается в связи с продолжением даты окончания срока и/или срока для предоставления документов после отгрузки в соответствии с п.а статьей 44. Если в аккредитиве или изменениях к нему такая последняя дата отгрузки не предусмотренная, банки не будут принимать транспортные документы, которые визируют дату отгрузки более позднюю, нож дата окончания срока, предусмотренная в аккредитиве или в изменениях к нему.

с) Банк, которому сделано предоставление на следующий рабочий день, должен подтвердить, что документы были представленные во время продолжения дать окончание срока в соответствии с п.а статьей 44, Унифицированных правил и обычаев для документальных аккредитивов, редакция 1993 г., публикация МТП N 500.

Статья 45. Время представления документов

Банки не обязаны принимать представленные документы в нерабочее время.

Статья 46. Общие выражения, которые касаются дат отгрузки

а) Если другое не предусмотрено аккредитивом, выражение "отгрузки", используемое для определения первой и/или последней даты отгрузки, нужно понимать как такой, который содержит в себе такие выражения, как "нагрузка на борт", "отправку", "принятие в перевозку", "дата почтовой квитанции", "дата сбора" и подобные, и в случае, когда аккредитив требует смешанный транспортный документ - выражение "принятия в нагрузку".

в) Такие выражения как "срочно", "немедленно", "как можно быстрее" и подобные не должны применяться. Если они будут применены, банки не будут руководствоваться ими (обращать на них внимание).

с) Если употребляется выражение "на...(дата) или близко" или подобное выражение, банки будут толковать их как оговаривания того, что отгрузка должно быть осуществлено в течение 5 дней к или 5 дней после указанной даты, включая оба последних дня.

Статья 47. Определение дать для срока отгрузки товара

а) Слова "к", "от" и подобные, которые употребляются в аккредитиве для определения какой-то даты или срока нагрузки, будут пониматься как такие, которые включают указанную дату.

в) Слово "после" будет пониматься как такое, которое исключает указанную дату.

с) Сроки: "первая половина", "вторая половина" месяца должны будут соответственно значить с 1-го по 15-то с 16-го по последний день месяца все даты включительно.

d) Сроки: "начало", "середина" или "конец" месяца должны будут соответственно значить - с 1-го по 10-то, с 11-го по 20-то, с 21-го по последний день месяца - все даты включительно.

ТРАНСФЕРАБЕЛЬНИЙ (ПЕРЕВОДНОЙ) АККРЕДИТИВ

Статья 48. Трансферабельний (переводной) аккредитив

а) Трансферабельным (переводным) аккредитивом является аккредитив, по которому бенефициар (первый бенефициар) может просить банк, уполномочен платить, выдать обязательства о платеже с рассрочкой, акцептовать, или негоциировть (трансферабельный банк), или в случае свободной негоциации аккредитива, банк специально уполномочен в аккредитиве как трансферабельный банк, - чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично один или несколько других бенефициаров (вторые бенефициары).

в) Аккредитив может быть пересказан только если он прямо отмеченный банком-эмитентом как "Трансферабельний (переводной)". Такие сроки, как "деленный", "розничный", "передаваемый", "переуступочный", не значат трансферабельности аккредитива. Если такие сроки употребляются, на них не следует учитывать.

с) Трансферабельний банк не обязан выполнять такой перевод иначе как в границах и порядком, на которые он прямо дал свое согласие.

d) Поручая банку пересказать аккредитив в пользу второго(их) бенефициара(ов), первый бенефициар должен обязательно извещать трансферабельный банк, разрешено ему или нет сообщать об изменениях второго бенефициара.

е) Если аккредитив пересказано более чем одному второму бенефициару, отказ в акцепте изменений одним или несколькими другими бенефициарами не значит, что акцепт(и) другого второго(их) бенефициара(ов) недействительный, аккредитив будет соответственно изменен. Аккредитив остается не измененным относительно второго бенефициара, который отказался в акцепте изменений.

f) Стоимость услуги трансферабельного банка по переводу аккредитива, которая включает комиссионные, гонорары, цены или расходы, оплачивается первым бенефициаром, если другое не обусловлено. Если трансферабельный банк соглашается перевести аккредитив, то это не должно его обязывать осуществлять перевод к оплате таких услуг.

g) Если другое не указано в аккредитиве, трансферабельний аккредитив может быть пересказан только один раз. Следовательно, аккредитив не может быть пересказан на просьбу второго бенефициара на какого-то третьего бенефициара. Для целей этой статьи не запрещен обратный перевод первому бенефициару.
Части трансферабельного аккредитива (что не превышают в общей стоимости грусти аккредитива) могут пересказываться отдельно при условии частичные отгрузка/ использования аккредитива не запрещенные, и совокупность таких переводов будет рассматриваться как составляющая только одного перевода аккредитива.

h) Аккредитив может быть пересказан только в сроки и в соответствии с условиями, указанными в оригинале аккредитива, за исключением:

  • суммы аккредитива;
  • определенной цены за единицу товара, указанной в нем;
  • дать окончание срока действия;
  • последней даты для представления документов в соответствии со статьей 43;
  • срока отгрузки, любое или все положения могут быть уменьшенные или аннулируемые.

Процент для страхового покрытия может быть увеличен таким образом, чтобы обеспечить сумму покрытия, обусловленную в оригинале аккредитива или данными Правилами.

Кроме того, наименование первого бенефициара может замещать наименование заявителя аккредитива, но если в оригинале аккредитива есть специальное требование, чтобы наименование заявителя аккредитива было указано во всех документах, кроме коммерческого счета, такое требование должно быть выполнено.

і) Первый бенефициар имеет право заменить своими коммерческими счетами (и тратами) счета и траты второго бенефициара(ов) на суммы, которые не превышают обусловленную в оригинале аккредитива и по (первичными) ценам за единицу товара, предусмотренным аккредитивом, и после такой замены счетов/тратты первый бенефициар может получить разницу по аккредитиву между его счетами и счетами второго бенефициара.
Когда аккредитив пересказанный и первый бенефициар должен представить свои счета (и траты) в обмен на счета (и траты) второго бенефициара, но не сделал этого по первое требованию, трансферабельный банк имеет право передать банку-эмитенту документы, полученные по трансферабельному аккредитиву, что включают коммерческие счета (и траты) второго бенефициара без дальнейшей ответственности перед первым бенефициаром.

j) Первый бенефициар может просить, чтобы платеж или негоциация в пользу второго бенефициара осуществлялись в том месте, куда аккредитив был пересказан, к и включая дать окончание срока аккредитива, если оригинал аккредитива непосредственно указывает, что платеж или негоциация по нему должны осуществляться только в месте, предусмотренном аккредитивом. Однако это не значит ущемление прав первого бенефициара впоследствии заменить счет (и тратты) второго бенефициара своим счетом (и траттами) и затребовать принадлежащей ему разницы.

ПЕРЕУСТУПКА ВЫРУЧКИ

Статья 49. Переуступка выручки

Тот факт, что аккредитив не оговаривает возможности перевода, не должен ущемлять право бенефициара на переуступку выручки, на которую он имеет или может иметь право согласно положениям применяемого права. Эта статья касается только переуступки выручки, а не переуступки права быть стороной по аккредитиву.